西方學(xué)者勒菲弗爾和巴斯奈特所倡導(dǎo)的翻譯研究的“文化轉(zhuǎn)向”(Bassnett,2004:3),是翻譯研究的一次全新的范式轉(zhuǎn)換。勒菲弗爾的 “改寫(xiě)論”(theory of rewriting) 是翻譯研究文化轉(zhuǎn)向最直接的理論基礎(chǔ),“翻譯是對(duì)原文的一種改寫(xiě)”(Transl......(本文共 1255 字) [閱讀本文] >>
海量資源,盡在掌握
 西方學(xué)者勒菲弗爾和巴斯奈特所倡導(dǎo)的翻譯研究的“文化轉(zhuǎn)向”(Bassnett,2004:3),是翻譯研究的一次全新的范式轉(zhuǎn)換。勒菲弗爾的 “改寫(xiě)論”(theory of rewriting) 是翻譯研究文化轉(zhuǎn)向最直接的理論基礎(chǔ),“翻譯是對(duì)原文的一種改寫(xiě)”(Transl......(本文共 1255 字) [閱讀本文] >>