當(dāng)前位置:首頁(yè) > 科普知識(shí) > 文獻(xiàn)語(yǔ)言學(xué) > 列表
文獻(xiàn)語(yǔ)言學(xué) 共有 713 個(gè)詞條內(nèi)容

2.經(jīng)折裝

    大約在唐代后期,出現(xiàn)了經(jīng)折裝。經(jīng)折裝就是把卷子改成折疊式,紙仍是連接起來(lái)的長(zhǎng)幅,但不是卷起來(lái),而是按一定寬度一反一正折疊成一個(gè)長(zhǎng)方形的冊(cè)子。軸和褾都不用了,換成兩塊硬紙板,也有用薄木板的,大小與折子一樣,把折子夾起...[繼續(xù)閱讀]

文獻(xiàn)語(yǔ)言學(xué)

3.蝴蝶裝

    蝴蝶裝是由經(jīng)折裝變來(lái)的。元吾衍《閑居錄》:“古書(shū)皆卷軸,以卷舒之難,因而為折。久而折斷,復(fù)為薄帙?!薄氨∴本褪呛b的一本一本書(shū)。其重大進(jìn)步就是變成了單葉裝訂成冊(cè)的形態(tài),這種形態(tài)與現(xiàn)代意義的圖書(shū)冊(cè)頁(yè)制度就十分...[繼續(xù)閱讀]

文獻(xiàn)語(yǔ)言學(xué)

4.包背裝

    蝶裝也是包背,就這一點(diǎn)講是一致的。區(qū)別是:每頁(yè)版面向外對(duì)折,裝訂不在版心一邊,而在版心折線(xiàn)對(duì)面的余紙上。打眼,穿紙捻子,訂好后再上包背封皮。這樣,蝶裝時(shí)靠近書(shū)背的版心部分,現(xiàn)在朝外,成為書(shū)口。而原來(lái)的書(shū)口部分成為書(shū)...[繼續(xù)閱讀]

文獻(xiàn)語(yǔ)言學(xué)

5.線(xiàn)裝

    包背裝書(shū)背易破,書(shū)易散,于是出現(xiàn)線(xiàn)裝。不同是:護(hù)葉由一張裹背改為前后兩張,不包書(shū)背。裝訂時(shí)先訂紙捻,再切齊,然后包角,再上封皮,再打眼上線(xiàn)。一般打四個(gè)裝訂眼,或者在書(shū)背上下兩角加打兩眼,成為六眼裝。線(xiàn)裝大約明中葉興起...[繼續(xù)閱讀]

文獻(xiàn)語(yǔ)言學(xué)

(一)著

    著,也叫“作”、“造”、“著作”。王充《論衡·對(duì)作》說(shuō):“造端更為,前始未有,若倉(cāng)頡作書(shū),奚仲作車(chē)是也。《易》言伏羲作八卦,前是未有八卦,伏羲造之,故曰作也。”倉(cāng)頡造字,奚仲造車(chē),伏羲作八卦,都是前所未有的開(kāi)創(chuàng)性工作...[繼續(xù)閱讀]

文獻(xiàn)語(yǔ)言學(xué)

(二)述

    著作,強(qiáng)調(diào)的是“無(wú)本于前”、“前始未有”,那么“述”也就是“古已有之”,有所承因??鬃幼约赫f(shuō)“述而不作,信而好古”,《中庸》也說(shuō)“仲尼祖述堯舜,憲章文武”。堯、舜、文、武皆古圣賢,孔子學(xué)習(xí)、講述、闡發(fā)他們的道德典...[繼續(xù)閱讀]

文獻(xiàn)語(yǔ)言學(xué)

(三)編

    編又叫纂、輯。是根據(jù)一定體例綴輯舊文,其重要特點(diǎn)是原始條文都是其他文獻(xiàn)的原文,不加改竄。一般要求注明出處,當(dāng)然也有不注出處的。最常見(jiàn)的編纂成果有總集(如《詩(shī)經(jīng)》、《楚辭》、《昭明文選》、《玉臺(tái)新詠》、《樂(lè)府詩(shī)...[繼續(xù)閱讀]

文獻(xiàn)語(yǔ)言學(xué)

1.佛典翻譯

    佛典翻譯始于東漢。據(jù)說(shuō)東漢明帝永平七年(64。一說(shuō)永平三年)派張騫、秦景、王遵等十八人到西域訪求佛法。永平十年(67。一說(shuō)永平十八年)使者在大月氏國(guó)遇到沙門(mén)迦葉摩騰、竺法蘭兩人,并得佛像、佛經(jīng),便一同用白馬馱到首都洛...[繼續(xù)閱讀]

文獻(xiàn)語(yǔ)言學(xué)

2.學(xué)術(shù)翻譯

    學(xué)術(shù)翻譯主要是西方科學(xué)技術(shù)和人文社會(huì)科學(xué)書(shū)籍的漢譯。約有三個(gè)時(shí)期:一是明末清初西方傳教士和我國(guó)學(xué)者的合作翻譯。二是清代后期西方學(xué)者和我國(guó)學(xué)者的合作翻譯。三是20世紀(jì)我國(guó)學(xué)者的獨(dú)立翻譯。這是就主體而言,各期都存...[繼續(xù)閱讀]

文獻(xiàn)語(yǔ)言學(xué)

3.文學(xué)翻譯

    佛典翻譯中就有文學(xué)翻譯,《佛本生故事》基本上屬于文學(xué)范圍。近代文學(xué)翻譯的巨匠是林紓(1852—1924)。林譯小說(shuō)著錄于《中國(guó)近代現(xiàn)代叢書(shū)目錄》的有一百二十二種。他本人在民國(guó)八年(1919)《致蔡元培書(shū)》中說(shuō):“弟不解西文,積十...[繼續(xù)閱讀]

文獻(xiàn)語(yǔ)言學(xué)
科普知識(shí)
心理健康 優(yōu)生優(yōu)育 休閑旅游 健身美容 飲食健康 人與自然 地球家園 海洋技術(shù) 科海拾貝 科學(xué)之迷 科技前沿 科技史話(huà) 科幻未來(lái) 神話(huà)傳說(shuō) 童話(huà)故事 致富指南 農(nóng)用物資 生物技術(shù) 畜牧獸醫(yī) 園林花卉 特產(chǎn)養(yǎng)殖 營(yíng)養(yǎng)早餐 減肥晚餐 晚餐食譜 營(yíng)養(yǎng)晚餐 減肥中餐 中餐文化 中餐菜譜 中餐營(yíng)養(yǎng) 健康早餐 減肥早餐 早餐食譜 晚餐禁忌 寶石鑒定 安全生產(chǎn) 安裝鉗工 鈑金技術(shù) 寶石觀察 焙烤工業(yè) 變性淀粉 插花技能 車(chē)工技術(shù) 道路工程 低壓電器 電氣工程 電氣設(shè)備 電網(wǎng)工程 電源技術(shù) 電站工程 淀粉科學(xué) 調(diào)味配方 發(fā)電節(jié)能 防水材料 飛機(jī)飛行 服裝生產(chǎn) 鋼鐵材料 工程建設(shè) 工業(yè)工程 公路工程 管道工程 罐頭工業(yè) 國(guó)際組織 國(guó)家電網(wǎng) 華北電網(wǎng) 火電工程 貨運(yùn)物流 機(jī)床設(shè)計(jì) 機(jī)電工程 機(jī)修鉗工 基本資料 家用電器 建設(shè)工程 節(jié)約用電 金銀技術(shù) 金屬材料 連續(xù)鑄鋼 輪機(jī)工程 奶牛養(yǎng)殖 農(nóng)村電工 配電技術(shù) 皮革工業(yè) 啤酒工業(yè) 蘋(píng)果產(chǎn)業(yè) 鉗工簡(jiǎn)明 青工車(chē)工 青年審美 肉類(lèi)工業(yè) 入侵檢測(cè) 食品科學(xué) 世界修船 獸醫(yī)獸藥 水下工程 稅收制度 通信設(shè)備 統(tǒng)計(jì)公文 土木工程 維修電工 味精工業(yè) 文物鑒賞 物業(yè)電工 銑工計(jì)算 線(xiàn)損管理 鞋楦設(shè)計(jì) 煙草工業(yè) 鹽業(yè)產(chǎn)品 冶金產(chǎn)品 液壓技術(shù) 印刷科技 用電管理 油墨技術(shù) 軋鋼技術(shù) 粘接技術(shù) 照明設(shè)計(jì) 制漿造紙 土元養(yǎng)殖 兔場(chǎng)疾病 外國(guó)美術(shù)