大約在唐代后期,出現(xiàn)了經(jīng)折裝。經(jīng)折裝就是把卷子改成折疊式,紙仍是連接起來的長幅,但不是卷起來,而是按一定寬度一反一正折疊成一個長方形的冊子。軸和褾都不用了,換成兩塊硬紙板,也有用薄木板的,大小與折子一樣,把折子夾起...[繼續(xù)閱讀]
海量資源,盡在掌握
大約在唐代后期,出現(xiàn)了經(jīng)折裝。經(jīng)折裝就是把卷子改成折疊式,紙仍是連接起來的長幅,但不是卷起來,而是按一定寬度一反一正折疊成一個長方形的冊子。軸和褾都不用了,換成兩塊硬紙板,也有用薄木板的,大小與折子一樣,把折子夾起...[繼續(xù)閱讀]
蝴蝶裝是由經(jīng)折裝變來的。元吾衍《閑居錄》:“古書皆卷軸,以卷舒之難,因而為折。久而折斷,復(fù)為薄帙?!薄氨∴本褪呛b的一本一本書。其重大進(jìn)步就是變成了單葉裝訂成冊的形態(tài),這種形態(tài)與現(xiàn)代意義的圖書冊頁制度就十分...[繼續(xù)閱讀]
蝶裝也是包背,就這一點(diǎn)講是一致的。區(qū)別是:每頁版面向外對折,裝訂不在版心一邊,而在版心折線對面的余紙上。打眼,穿紙捻子,訂好后再上包背封皮。這樣,蝶裝時(shí)靠近書背的版心部分,現(xiàn)在朝外,成為書口。而原來的書口部分成為書...[繼續(xù)閱讀]
包背裝書背易破,書易散,于是出現(xiàn)線裝。不同是:護(hù)葉由一張裹背改為前后兩張,不包書背。裝訂時(shí)先訂紙捻,再切齊,然后包角,再上封皮,再打眼上線。一般打四個裝訂眼,或者在書背上下兩角加打兩眼,成為六眼裝。線裝大約明中葉興起...[繼續(xù)閱讀]
著,也叫“作”、“造”、“著作”。王充《論衡·對作》說:“造端更為,前始未有,若倉頡作書,奚仲作車是也?!兑住费苑俗靼素?前是未有八卦,伏羲造之,故曰作也?!眰}頡造字,奚仲造車,伏羲作八卦,都是前所未有的開創(chuàng)性工作...[繼續(xù)閱讀]
著作,強(qiáng)調(diào)的是“無本于前”、“前始未有”,那么“述”也就是“古已有之”,有所承因??鬃幼约赫f“述而不作,信而好古”,《中庸》也說“仲尼祖述堯舜,憲章文武”。堯、舜、文、武皆古圣賢,孔子學(xué)習(xí)、講述、闡發(fā)他們的道德典...[繼續(xù)閱讀]
編又叫纂、輯。是根據(jù)一定體例綴輯舊文,其重要特點(diǎn)是原始條文都是其他文獻(xiàn)的原文,不加改竄。一般要求注明出處,當(dāng)然也有不注出處的。最常見的編纂成果有總集(如《詩經(jīng)》、《楚辭》、《昭明文選》、《玉臺新詠》、《樂府詩...[繼續(xù)閱讀]
佛典翻譯始于東漢。據(jù)說東漢明帝永平七年(64。一說永平三年)派張騫、秦景、王遵等十八人到西域訪求佛法。永平十年(67。一說永平十八年)使者在大月氏國遇到沙門迦葉摩騰、竺法蘭兩人,并得佛像、佛經(jīng),便一同用白馬馱到首都洛...[繼續(xù)閱讀]
學(xué)術(shù)翻譯主要是西方科學(xué)技術(shù)和人文社會科學(xué)書籍的漢譯。約有三個時(shí)期:一是明末清初西方傳教士和我國學(xué)者的合作翻譯。二是清代后期西方學(xué)者和我國學(xué)者的合作翻譯。三是20世紀(jì)我國學(xué)者的獨(dú)立翻譯。這是就主體而言,各期都存...[繼續(xù)閱讀]
佛典翻譯中就有文學(xué)翻譯,《佛本生故事》基本上屬于文學(xué)范圍。近代文學(xué)翻譯的巨匠是林紓(1852—1924)。林譯小說著錄于《中國近代現(xiàn)代叢書目錄》的有一百二十二種。他本人在民國八年(1919)《致蔡元培書》中說:“弟不解西文,積十...[繼續(xù)閱讀]