以上二詞均用作介詞,都表示“在……之上”,但區(qū)別如下。1.above表示位置高,但不一定是“直上、垂直”的位置,而over則表示“直上、垂直”的位置。above與它下面之物并不接觸,而over則與它下面之物可以完全接觸,部分接觸或完全不接...[繼續(xù)閱讀]
海量資源,盡在掌握
以上二詞均用作介詞,都表示“在……之上”,但區(qū)別如下。1.above表示位置高,但不一定是“直上、垂直”的位置,而over則表示“直上、垂直”的位置。above與它下面之物并不接觸,而over則與它下面之物可以完全接觸,部分接觸或完全不接...[繼續(xù)閱讀]
1.用作副詞,意為“(人或艦船、車輛等)并肩,并列,并駛”。‖Soldiers marched in the streets four abreast.戰(zhàn)士們在大街上行進(jìn),每四人成一橫排。2.本詞的常用習(xí)語。be/keep abreast of(在知識、技術(shù)等方面)與……并進(jìn);不落后于?!琖e should keep abr...[繼續(xù)閱讀]
用作副詞。1.在國外;往國外。‖He returned to his motherland after living abroad half his life.在國外生活了半生以后,他回到祖國。2.廣布;散布。‖There is a rumour abroad that a rare wild animal was caught in the mountains.一個(gè)謠言廣布說,在山間捉到一只奇異的...[繼續(xù)閱讀]
用作名詞。1.離開;不在?!珼uring your absence many newly-born affairs have happened.你不在期間發(fā)生了許多新生事物。2.缺乏;不存在?!琓heir factory developed a new-type robot in the absence of any information about automation materials.在沒有任何自動(dòng)化資料的情況...[繼續(xù)閱讀]
以上各詞均為名詞,表示“缺乏,不足”。1.lack意為“缺乏”,表示數(shù)量不足的最普通用語,可以用于物品、食品、物質(zhì)、思想等的缺乏不足。‖There is a lack of marine products in the market,so their prices begin to rise up.市場上海產(chǎn)品缺乏,所以它們...[繼續(xù)閱讀]
1.用作形容詞。1)缺席的;不在的(與from連用)?!琈any students are absent (from school) for bad weather today.今天由于天氣不好,許多學(xué)生缺席。2)(精神)恍惚的;茫然的。‖She often has an absent expression since she was badly irritated.自從她遭受嚴(yán)重刺激以后...[繼續(xù)閱讀]
用作動(dòng)詞。1.吸收(液體、光、熱等);吸取(知識、經(jīng)驗(yàn)等)?!琀enry absorbed much knowledge from the book he studied.亨利從他所讀的書中吸取大量知識。2.吸引……的注意力或興趣;使專心?!珼etective stories absorbed the youth so much that he even forgot foo...[繼續(xù)閱讀]
以上各詞均為動(dòng)詞,有“吸引;使全神貫注”之義。1.absorb意為“吸引;使專心”,含義是吸引人們感情上的愛好、興趣和注意力,因而使人專心和全神貫注。‖Children are absorbed in the new toy.They all ask their parents to buy it.兒童們被那種新玩具...[繼續(xù)閱讀]
用作名詞。1.吸收(如熱、光、液體等)?!琖ith the absorption of moisture,quick lime becomes wet quickly in air.由于吸收潮氣,生石灰在空氣中很快變潮濕。2.專心(做某工作)。‖Owing to his absorption in study,the student’s knowledge grows quickly day by day.由于學(xué)...[繼續(xù)閱讀]
用作動(dòng)詞,意為“戒除;禁絕”(本詞可與from連用)?!琖e should turn hardworking and thrift into our virtue and abstain from luxuries.我們應(yīng)當(dāng)養(yǎng)成勤儉的美德,戒除奢侈。...[繼續(xù)閱讀]