外國地名,慎取意譯(下)

所屬欄目:環(huán)球地名

當(dāng)然,由于漢語、漢字本身結(jié)構(gòu)自有特點,在“傳音”上很多只能做到“近似”,無法“盡同”,但畢竟具有意譯難以企及的“辨異”功能。比如上面舉的數(shù)十個有“新城”含義的地名,假若一律采取音譯,會相應(yīng)出現(xiàn)很多不同的 ......    (本文共 1405 字 )     [閱讀本文] >>


推薦內(nèi)容


專業(yè)詞典

更多