1.2.1 歷時(shí)與共時(shí)相結(jié)合、定量與定性相結(jié)合的研究方法

所屬欄目:語料庫英漢翻譯對漢語的影響

語言的演變不是一朝一夕的事情,因而在考察當(dāng)代漢語的歐化現(xiàn)象時(shí),筆者采取的是歷時(shí)與共時(shí)相結(jié)合的方法。在研究中,筆者多采用比較的方法展開,比如翻譯漢語與原創(chuàng)漢語的比較、現(xiàn)代漢語與古代漢語的比較、不同時(shí)期現(xiàn)代漢語的 ......(本文共 2063 字 )     [閱讀本文] >>


推薦內(nèi)容


科普

更多