當前位置:首頁 > 英漢互譯 > 英漢翻譯寫作 > 正文

1.3.3 研究的任務不同
人文科學

        勒菲弗爾的文學研究理論視翻譯為文學研究的對象,只關注譯文的既成事實,其興趣是在此基礎上考察和分析因翻譯而造成的文學交流、影響、接收、傳播以及文化意向的失落和歪曲、不同文化的誤解和誤釋等問題??梢?其改寫理論......(本文共 504 字)     [閱讀本文] >>

開通會員,享受整站包年服務立即開通 >