海量資源,盡在掌握
 清末民初,各種醫(yī)藥衛(wèi)生的書籍,源源不絕地從日本轉譯后回到中國,許多人都對此歷程有所貢獻。據張仲民研究,晚清翻譯醫(yī)書的工作,多由傳教士完成。但至20世紀之初開始,許多中國人,特別是留日學生,開始自行翻譯西醫(yī)書籍,他們往往 (共 6288 字) [閱讀本文] >>