【原文】孝公既沒,惠文王、武王、昭王蒙故業(yè),因遺策,南取漢中,西舉巴蜀,東割膏腴之地,收要害之郡。[譯文] 孝公死后,惠文王、武王、昭王繼承舊業(yè),遵循先人的遺策,向南奪取漢中,向西占領(lǐng)巴、蜀,向東割取肥沃的土地,獲得地勢險(xiǎn)...[繼續(xù)閱讀]
海量資源,盡在掌握
【原文】孝公既沒,惠文王、武王、昭王蒙故業(yè),因遺策,南取漢中,西舉巴蜀,東割膏腴之地,收要害之郡。[譯文] 孝公死后,惠文王、武王、昭王繼承舊業(yè),遵循先人的遺策,向南奪取漢中,向西占領(lǐng)巴、蜀,向東割取肥沃的土地,獲得地勢險(xiǎn)...[繼續(xù)閱讀]
【原文】沛公為漢王,以何為丞相。……何進(jìn)言韓信,漢王以信為大將軍。[譯文] 沛公劉邦為漢王,拜蕭何為丞相?!捄瓮扑]韓信,漢王拜韓信為大將軍?!驹摹繚h王引兵東定三秦,何以丞相留守巴蜀,填撫諭告,使給軍食。[譯文] 漢...[繼續(xù)閱讀]
【原文】漢王封參為建成侯。從至漢中,遷為將軍?!瓍⒆詽h中為將軍中尉,從擊諸侯,及項(xiàng)羽敗,還至滎陽,凡二歲。[譯文] 漢王封曹參為建成侯。曹參隨從漢王到達(dá)漢中,升為將軍。……曹參從漢中做將軍中尉以后,隨從漢王進(jìn)攻諸侯...[繼續(xù)閱讀]
【原文】漢元年正月,沛公為漢王,王巴蜀。漢王賜良金百鎰,珠二斗,良具以獻(xiàn)項(xiàng)伯。漢王亦因令良厚遺項(xiàng)伯,使請(qǐng)漢中地。項(xiàng)王乃許之,遂得漢中地。漢王之國,良送至褒中,遣良?xì)w韓。良因說漢王曰:“王何不燒絕所過棧道,示天下無還心...[繼續(xù)閱讀]
【原文】漢王賜勃爵為武侯。從入漢中,拜為將軍。[譯文] 漢王賜給周勃威武侯的爵位。周勃隨從漢王進(jìn)入漢中,被任命為將軍?!驹摹窟€定三秦,至秦,賜食邑懷德。攻槐里、好畤,最。擊趙賁、內(nèi)史保于成陽,最。北攻漆,擊章平、姚...[繼續(xù)閱讀]
【原文】說惠王曰:“秦四塞之國,被山帶渭,東有關(guān)河,西有漢中,南有巴蜀,北有代馬,此天府也。以秦士民之眾,兵法之教,可以吞天下,稱帝而治?!盵譯文] 蘇秦游說秦惠王道:“秦國是一個(gè)四面都有天險(xiǎn)的國家,背靠華山,渭水環(huán)繞,其間...[繼續(xù)閱讀]
【原文】儀曰:“親魏善楚,下兵三川,塞什谷之口,當(dāng)屯留之道,魏絕南陽,楚臨南鄭,秦攻新城、宜陽,以臨二周之郊,誅周王之罪,侵楚、魏之地?!盵譯文] 張儀說:“我們先親近魏國善待楚國,然后進(jìn)兵三川,堵截什谷的路口,封鎖屯留的道路...[繼續(xù)閱讀]
樗里子傳【原文】秦惠王二十五年,使樗里子為將伐趙,虜趙將軍莊豹、拔藺。明年,助魏章攻楚,敗楚將屈匄,取漢中地。秦封樗里子,號(hào)為嚴(yán)君。[譯文] 秦惠王二十五年,派樗里子擔(dān)任將軍攻趙國,俘虜了趙國將軍莊豹,占領(lǐng)了藺邑。第二...[繼續(xù)閱讀]
白起傳【原文】是歲,穰侯相秦,舉任鄙以為漢中守。[譯文] 這一年(昭王十三年),穰侯魏冉做了秦國的丞相,推舉任鄙作為漢中郡守?!驹摹宽n、趙恐,使蘇代厚幣說秦相應(yīng)侯曰:“……武安君所為秦勝攻取者七十余城,南定鄢、郢、漢...[繼續(xù)閱讀]
范雎傳【原文】且以五帝之圣焉而死,三王之仁焉而死,五伯之賢焉而死,烏獲、任鄙之力焉而死,成荊、孟賁、王慶忌、夏育之勇焉而死。[譯文] 況且像五帝這樣的圣明也得死,三王這樣的仁義也得死,五霸這樣的賢能也得死,烏獲、任鄙...[繼續(xù)閱讀]