本書(shū)的主體部分主要由三章內(nèi)容組成:第2章“翻譯漢語(yǔ)與原創(chuàng)漢語(yǔ)”,第3章“語(yǔ)言接觸下的現(xiàn)代漢語(yǔ)歐化現(xiàn)象”,第4章“翻譯對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)概念體系、話語(yǔ)體系和文學(xué)的影響”。下面,我們分別對(duì)每一章的內(nèi)容作簡(jiǎn)要介紹。第2章“翻譯漢 (共 1525 字) [閱讀本文] >>
海量資源,盡在掌握
 本書(shū)的主體部分主要由三章內(nèi)容組成:第2章“翻譯漢語(yǔ)與原創(chuàng)漢語(yǔ)”,第3章“語(yǔ)言接觸下的現(xiàn)代漢語(yǔ)歐化現(xiàn)象”,第4章“翻譯對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)概念體系、話語(yǔ)體系和文學(xué)的影響”。下面,我們分別對(duì)每一章的內(nèi)容作簡(jiǎn)要介紹。第2章“翻譯漢 (共 1525 字) [閱讀本文] >>